- ‹ vorige
- 3740 of 6211
- volgende ›
Ik houd van sprookjes, van liefde, van ridders en hoofse dames. Genoeg redenen dus om De lais van Marie de France te lezen, vertaald door Paul Verhuyck en Corine Kisling. Een lai is een middeleeuws sprookjesachtig verhaal over liefde en avontuur en in dit boekje zijn twaalf lais verzameld.

Alleen al de titels van de lais doen me wegdromen naar stoere ridders, enge draken en schone jonkvrouwen; Bisclavret De Weerwolf, Guigemar, Het Essenmeisje en De Twee Geliefden. Ik was er helemaal klaar voor om weg te dromen in middeleeuwse sprookjes.
Dat wegdromen was helaas niet zo succesvol als ik van te voren had gehoopt. Ondanks de goede vertaling, leest het gewoon niet lekker weg. De verhalen zijn vrij kort en bij sommige punten wordt lang stil gestaan (bijvoorbeeld de beschrijving van het magische schip waar Guigemar per abuis mee naar zijn geliefde zeilde) terwijl andere veel interessantere punten kort worden beschreven. (Zoals de hereniging tussen Guigemar en zijn Grote Liefde.)
Toch heeft het boek wel iets. Marie de France wordt beschouwd als de oermoeder van de vrouwelijke literatuur en de sprookjes zijn achthonderd jaar na dato nog steeds goed leesbaar. Haar lais heeft ze niet zelf bedacht, maar zijn haar ter ore gekomen en zij heeft ze -op rijm- opgeschreven voor een onbekende koning. Veel lais eindigen dan ook vrij abrupt; 'Hier stop ik, want meer is er niet over te vertellen.'
De lais in dit boek zijn in tegenstelling tot de originele teksten van Marie de France niet op rijm. Onder andere omdat de Nederlandse taal moeilijker rijmt dan de Franse, maar ook omdat poëzie destijds hetzelfde was als proza nu. Doordat de lais nu niet op rijm staan, zijn ze een stuk makkelijker te lezen en komen de dialogen en beschrijvingen veel sterker naar voren dan de Nederlandse versie van de lais uit 1980, toen alles wel op rijm was vertaald en bij vlagen een hoog sinterklaasgedicht-gehalte had.
Ook al ben ik niet zo ver weg gedroomd als ik van te voren had gehoopt, toch was het erg fijn om me even in de twaalfde eeuw te wanen, tussen alle pure en sprookjesachtige liefdesgeschiedenissen van Marie de France. Daarom krijgt dit boek alsnog drie van de maximaal vijf roze kogels.
Uitgeverij Athenaeum - Polak & Van Gennep
November 2009
144 pagina's
Reacties
Nieuwe reactie inzenden