'Godmiljaar' is exotisch en het roept lekker, maar ik zie de natuurlijke inburgering nog niet volgen

Geplaatst in | door Suzan op 30 november, 2009 - 18:30

"Ik weet nog wel een onderwerp voor je column," schreef Marijke mij van de week, "de opkomst van het woord godmiljaar (op twitter)." Ah, leuk, een column over taal. Dat is, eh, zeg maar echt mijn ding.

Afgelopen woensdag was ik bij een lezing van Paulien Cornelisse over taal, taalfouten en taalverandering. In een zaal vol studenten die waren gekomen om te zeuren over hun hebben en groter als pleitte Paulien voor taalfascinatie in plaats van taalergernis: wees verwonderd over nieuw of afwijkend taalgebruik en denk drie keer na voordat je iemand corrigeert.

Nieuwe taalverschijnselen zijn als nieuwe modeverschijnselen voor de kritische taalgebruiker: ze worden met wantrouwen bekeken. Het is even aftasten: vind ik dit leuk en mooi, en ga ik het misschien zelf gebruiken, of walg ik ervan?

Volgens Paulien Cornelisse hangt ons oordeel voor een groot deel af van onze sociale status en de sociale status van de mensen die het taalverschijnsel geïntroduceerd hebben. Wil je jezelf niet aan de zijde van de kantoormannetjes scharen, dan deed je zeker niet mee aan goeiemoggel. Je zegt toch ook geen "tot sinas en de groenten"?

Godmiljaar dankt zijn opkomst natuurlijk aan de populariteit van Kabouter Wesley, een chagrijnige stripkabouter met een wekelijkse rubriek in de Belgische Man bijt Hond. Wij Nederlanders zien niet zo vaak scheldende Belgen op televisie en als wij al een Vlaming kennen dan doet zij haar uiterste best om leuk te zeggen in plaats van plezant en "kan ik je even spreken?" in plaats van "kunnen we even babbelen?" Dus godmiljaar kenden we nog niet echt.

"Zouden Belgen dat woord echt gebruiken?" vroeg ik mij onlangs hardop af, waarop mijn Maastrichtse collega antwoordde dat godmiljaar ook in Zuid-Limburg een heel gewoon scheldwoord is.

Dat verklaart het succes van godmiljaar al voor een deel: het heeft iets exotisch. Maar ook de klank van het woord is verleidelijk: het is mogelijk om alle drie lettergrepen even veel nadruk te geven: "GOD-MIL-JAAR!", volgens het metrum van "GOED I-DEE!". Dat roept lekker. Voeg daaraan toe de vette LJ-klank die we verder alleen kennen uit miljoen, miljard en vanielje (al weiger ik persoonlijk om vanille zo uit te spreken; dat zal wel weer een sociale keuze zijn).

En dus is godmiljaar nu alomtegenwoordig. Op twitter lees ik:

- "Godmiljaar, wat ben ik lekker bezig."
- "GODMILJAAR mijn telefoon heeft alle contacten er uitgegooid"
- "Godmiljaar, ik heb me overslapen!"

Het tweede voorbeeld bevestigt mijn theorie dat één van de redenen voor succes de roepkracht van het woord is: het schreeuwt zo lekker. Het laatste voorbeeld bevat nog een Kabouter Wesley-uitdrukking: "Ik heb mij overslapen". Ook heel gewoon in België maar lekker exotisch in Nederland.

Mijn conclusie over godmiljaar? Wel, het is een woord met potentie omdat het exotisch klinkt en lekker roept, maar ik zie de natuurlijke inburgering nog niet volgen. Daarvoor is het misschien wel iets té exotisch. Ik ken iemand die op heel natuurlijke wijze het woord aanstonds gebruikt maar het is mij nog niet gelukt om dit voorbeeld te volgen: het blijft kunstmatig klinken als ik het gebruik. Ook dat zal wel een kwestie van sociale status zijn vrees ik.


Mijn andere columns en reviews vind je hier.

Elly schreef:

30 november, 2009 - 19:10

Ik vind godmiljaar een fijne variatie in mijn gromvocabulaire. Alles wat met GGG begint, vloekt lekker. Ik vind dat we vaker moeten 'smurfen' en tot mijn grote blijdschap vindt Paulien dat ook.
Taal is echt als mode. Je kunt beter gekke dingen uitspreken of aansmurfen dan altijd maar hetzelfde gebruiken. Maar ga geen woorden gebruiken die niet bij je passen.

Iemand die de uitdrukking 'chil de bil' gebruikt, smurft bij mij evenveel afschuw als iemand die een panterlegging draagt.

Leuke column Suzan!

Suzan schreef:

30 november, 2009 - 19:13

"Iemand die de uitdrukking 'chil de bil' gebruikt, smurft bij mij evenveel afschuw als iemand die een panterlegging draagt."

Bedankt voor deze aanvulling! Dat is precies wat ik bedoel Smiling

Judith schreef:

30 november, 2009 - 19:48

Godmiljaar is inderdaad fijn. Zelf ben ik de laatste tijd heel erg van de 'verdulle', ik vind het een heerlijk gezapig woord, maar ergens toch weer kek. (Net als kek trouwens, ook gezapig maar fijn.)

Puike column Suzan!

Fille schreef:

2 december, 2009 - 13:18

Ja! Ik zeg regelmatig 'verdulleme' Smiling

ingrid schreef:

30 november, 2009 - 19:54

Briljante column, ik kan me er wel in vinden. Godmiljaar, ik ben weg van dat woord. Maar ja, ik ben dan ook AB-SO-LUUT fan van Kabouter Wesley, evenals [ook zo'n woord dat je niet hardop zegt Smiling ] vele anderen, dus je kabouter Wesley theorie klopt volgens mij helemaal.

Tecker (niet geverifiëerd) schreef:

1 december, 2009 - 00:02

"Ik heb mij overslapen" wordt geloof ik ook volgens de Nederlandse Limburgers gewoon Nederlands beschouwt.

NasharaRowold schreef:

1 december, 2009 - 11:05

Zegt niemand 'evenals' hardop? Moet ik toch wat aan m'n vocabulaire doen.

Judith schreef:

1 december, 2009 - 11:50

Oh ik wist trouwens niet dat er mensen zijn die vanielje zeggen. Ik weet niet beter dan dat het vanieje is. Regiogebonden allicht?

WithLove schreef:

1 december, 2009 - 23:38

Volgens mij zijn het dezelfde mensen die papprika zeggen. Of pùzzelen. Brrrr.

Suzan schreef:

2 december, 2009 - 09:47

Nee, die mensen zeggen juist paaprika en puuzelen Smiling

WithLove schreef:

2 december, 2009 - 14:19

Niet. Lekker puh! Ik zeg paaprika en puuzelen, maar géén vanielje. Papprika en pùzzel-zeggers zijn stom. Pffft.

Lisette (niet geverifiëerd) schreef:

2 februari, 2010 - 23:45

Kijk, om dit soort discussies te voorkomen, kies ik voor de gulden middenweg: páprika en pùzzelen Joepie!.

Sasuga schreef:

1 december, 2009 - 13:43

Kabouter Wesley is de shit maar 'Godmiljaar' vind ik maar niks. Ik hou het het liefst bij het origineel waarin in God verzoek mij te verdommen.

NicFinch schreef:

1 december, 2009 - 13:50

Godmiljaar, steunpilaar. Ik had nog nooit van dit woord gehoord?!

Misschien toch iets aan mijn kabouter vocabulair doen.

Leuk geschreven!

lolapalouza schreef:

2 december, 2009 - 11:22

Toen een van mijn beste vrienden 15 jaar geleden uit Bosnie kwam, had hij een oud woordenboek waar hij zijn Nederlands uit haalde. Zo heeft hij mij al die jaren geindoctrineerd met woorden als 'onlangs', 'niettemin', 'recalcitrant' en 'obstinaat', zodat ik het ook over ben gaan nemen.

Heeft dit dan ook met sociale status te maken of ben ik gewoon zo beinvloedbaar?

Recalcitrante (niet geverifiëerd) schreef:

4 december, 2009 - 15:01

Dat lijkt me een geval van sociale status, aangezien deze woorden mij heel normaal lijken....

Johan (niet geverifiëerd) schreef:

7 juli, 2010 - 15:12

Met stapelvloeken klinkt "godmiljaar" al snel als "godmiljaarde" of "godmiljaardenondedju". "Nondedju" is een vloek die ook veel in België voorkomt. Het is een verbastering van het Franse "au nom de Dieu" (In de naam van God). Dedju op zich wordt ook gebruikt. Groeten uit België :-)

Nieuwe reactie posten

De inhoud van dit veld is privé en zal niet publiekelijk getoond worden.
  • Je kunt met behulp van BBCode tags je tekst opmaken. Hyperlinks worden automatisch klikbaar gemaakt.
  • Toegestane HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd> <img> <object> <embed> <param>
  • Lijnen en paragrafen worden automatisch opgesplitst.
  • Textual smileys will be replaced with graphical ones.
Meer informatie over formaatmogelijkheden